英譯中華文化經典名句,從主要文學和哲學著作摘錄,以思想內涵將名句分為15主題,即:品德修養、處世、識人、處境、世態人情、納言、人倫交友、思想感情、思想方法、教育與學習、惜時、養生、哲理、治國和文學藝術。以白話文和英文注釋文言難點,介紹並解釋名句的寫作背景。
作者簡介:
劉士聰,南開大學英語教授,《中國編譯》編委,任南開大學外國語學院首任院長,2009年獲中國翻譯家協會頒發"資深翻譯家”稱號。譯者有Confucius(《孔子》)、Lao Zi(《老子》) 、《鋼琴師》(The Pianist)等。
谷啟楠,譯著有《達洛維太太》(Mrs Dalloway)、《幕間》(Between the Acts)、《老人與海》(The Old Man and the Sea)。