商務印書館(香港)有限公司 THE COMMERCIAL PRESS(H.K.)LTD.

書藉搜尋
進階搜尋
「木鐸啟路 日新無已」 We are inspired towards innovation and creativity
書籍出版 > 書籍資料

原韻英譯唐宋詞選

作者 何中堅
出版社 商務印書館(香港)有限公司
ISBN 9789620705335
分類 文學 > 中國文學
語言版本
定價 HK$120
裝幀 平裝
試讀    購買
返回頁目錄

內容簡介

"In addition to presenting the exquisiteness of ci-poems to English speakers, this book provides another angle for English-speaking, bilingual Chinese to appreciate ci-poems and, therefore, arouse their interest in ancient Chinese literature. For Chinese speakers, it is a fun and interesting way to learn English by reading this book”
"此英譯本除了向英語讀者展示唐宋詞的美之外,亦可以讓通曉中英語的華人從另一個角度欣賞詞,從而引起他們對中國古典文學的興趣。對其他華人來說,閱讀此英譯本亦是學習英語饒富樂趣的途徑”
Professor Chau Kwong-wing
The University of Hong Kong
香港大學鄒廣榮教授


.101 most popular Tang and Sony lyrics in innovative English translations.
.Translated lyrics rhymed according to the original lyrics’ rhyme schemes without sacrificing their essence.
.Footnotes to explain names, places, legends, allusions, metaphors and backgrounds.

.精選101首家傳戶曉唐宋詞,以創新手法翻譯為英語。
.按原詞韻律押韻,保留神韻,鏗鏘和諧。
.腳註解釋人名、地名、傳說、典故、隱喻及背,便於理解欣賞。

譯者簡介

Mr C.K. Ho is an Adjunct Associate Professor of The University of Hong Kong. He has been carrying out researches on the enhancement of English translation of classical Chinese poetry for many years.

何中堅為香港大學客座副教授,研究中國古典詩詞多年,致力提高詩詞翻譯質素。



相關書籍

  • 文教雜憶
  • 精選原著西遊記
  • 堂吉訶德
  • 中國詩歌故事大全
  • 吶喊
  • 莎士比亞十四行詩一百首(英漢對照)
  • A Dream of Red Mansions : An Abridged Ve rsion紅樓夢(英文節譯本)
  • 水滸傳(袖珍本)(全五冊)